وزارة البيئة تحتفل باليوم العالمي للترجمة
09-30-2018 05:49 مساءً
0
0
الشبكة الإعلامية السعودية_ دعاء الحربي نظمت وزارة البيئة والشؤون المناخية ممثلة بدائرة التعاون الدولي أمس السبت احتفالًا باليوم العالمي للترجمة الذي يصادف 29 سبتمبر من كل عام تحت رعاية معالي محمد بن سالم التوبي وزير البيئة والشؤون المناخية .
ويأتي احتفال الوزارة تعزيزًا لمهنة الترجمة ومهاراتها والتي أصبحت من الأوليات الداعمة والمعززة للعمل البيئي لتحتفل الوزارة مع باقي دول العالم بهذا اليوم والذي جاء تحت شعار " الترجمة : تعزيز التراث الثقافي في الأزمنة المتغيرة".
واشتمل الحفل على عدة فقرات منها فقرة ترحيبية بفن العازي قدمها مجموعة من طلاب مدرسة الجفنين للتعليم الأساسي بولاية السيب، تلاها مقطع مرئي حول شعار يوم الترجمة 2018 .
كما قدم الدكتور مسلم بن علي المعني مساعد العميد للدراسات الجامعية بكلية الآداب والعلوم الاجتماعية بجامعة السلطان قابوس محاضرة حول الترجمة الثقافية، بين من خلالها أسس ترجمة التراث الثقافي والفجوات اللغوية حسب الاختلافات الثقافية .
وخلال الحفل تم استعراض نماذج مترجمة من التراث الثقافي حول العالم عبر فقرة رحالة ، من مبدأ الاهتمام بالتراث الثقافي غير المادي والذي يتم حمايته من اليونسكو عبر اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي في عام 2003م .
وقال سعود بن سالم العريمي مدير دائرة التعاون الدولي بوزارة البيئة والشؤون المناخية إن هذا الحفل جاء من مبدأ إيمان الوزارة بأهمية مهنة الترجمة ، وهي مهنة مهمة جدا في جميع المؤسسات الحكومية ، كما أنها تعزز الجانب البيئي عبر البحث وتبادل المعلومات مع الجهات الدولية المعنية بالبيئة .
العمانية
ويأتي احتفال الوزارة تعزيزًا لمهنة الترجمة ومهاراتها والتي أصبحت من الأوليات الداعمة والمعززة للعمل البيئي لتحتفل الوزارة مع باقي دول العالم بهذا اليوم والذي جاء تحت شعار " الترجمة : تعزيز التراث الثقافي في الأزمنة المتغيرة".
واشتمل الحفل على عدة فقرات منها فقرة ترحيبية بفن العازي قدمها مجموعة من طلاب مدرسة الجفنين للتعليم الأساسي بولاية السيب، تلاها مقطع مرئي حول شعار يوم الترجمة 2018 .
كما قدم الدكتور مسلم بن علي المعني مساعد العميد للدراسات الجامعية بكلية الآداب والعلوم الاجتماعية بجامعة السلطان قابوس محاضرة حول الترجمة الثقافية، بين من خلالها أسس ترجمة التراث الثقافي والفجوات اللغوية حسب الاختلافات الثقافية .
وخلال الحفل تم استعراض نماذج مترجمة من التراث الثقافي حول العالم عبر فقرة رحالة ، من مبدأ الاهتمام بالتراث الثقافي غير المادي والذي يتم حمايته من اليونسكو عبر اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي في عام 2003م .
وقال سعود بن سالم العريمي مدير دائرة التعاون الدولي بوزارة البيئة والشؤون المناخية إن هذا الحفل جاء من مبدأ إيمان الوزارة بأهمية مهنة الترجمة ، وهي مهنة مهمة جدا في جميع المؤسسات الحكومية ، كما أنها تعزز الجانب البيئي عبر البحث وتبادل المعلومات مع الجهات الدولية المعنية بالبيئة .
العمانية